Bonjour à tous,
Alors voilà je me demandais si le mot "pickup" se traduisait ou po. Je l'ai rencontré tel quel tout au long du forum. J'avais pensé que la traduction serait micro ms le terme anglais "microphone" est présent ds la même phrase de ma traduction.
Merci
Marie
trduction de "pickup"
Modérateurs : Benoit de Bretagne, carlos, chloé
En fait, ils sont synonymes et interchangeables...A la limite, en chipotant vraiment, on pourrait dire que le terme micro s'utilise en toute situation, mais que le pickup tend à désigner les micros embarqués, installés de façon plus ou moins définitive sur la gratte, alors que s'il est totalement indépendant de la guitare, il s'agit d'un micro et plus d'un pickup...Donc suivant les situations, tu pourras dire micro intégré, embarqué (ou autre chose si cela te chante, la plupart de ceux que je connaisse parlent directement de la marque ou du produit, ex. un lr baggs, un schertler...) si vraiment t'as besoin de le spécifier (dire qu'une gratte électrique a un micro "intégré" n'a pas vraiment de sens...)
En espérant que cela t'aide..
En espérant que cela t'aide..
Le lendemain, le canard était TOUJOURS vivant!!!
Re: trduction de "pickup"
Ca se traduit quand meme par micro tout simplement. Si tu parles de pickup a un francais ca lui évoque au mieux un tourne disque, au pire une voiture semi-découverte.majennart a écrit :Bonjour à tous,
Alors voilà je me demandais si le mot "pickup" se traduisait ou po. Je l'ai rencontré tel quel tout au long du forum. J'avais pensé que la traduction serait micro ms le terme anglais "microphone" est présent ds la même phrase de ma traduction.
Merci
Marie
