Merci à vous!
Marie
La recherche a retourné 33 résultats
Aller sur la recherche avancée
- mar. 29 janv. 2008, 21:19
- Forum : Question de lutherie
- Sujet : Traductions, besoin de vos lumières!
- Réponses : 10
- Vues : 2509
- mar. 29 janv. 2008, 18:06
- Forum : Question de lutherie
- Sujet : Traductions, besoin de vos lumières!
- Réponses : 10
- Vues : 2509
- mar. 29 janv. 2008, 17:49
- Forum : Question de lutherie
- Sujet : Traductions, besoin de vos lumières!
- Réponses : 10
- Vues : 2509
- jeu. 24 janv. 2008, 16:25
- Forum : Question de lutherie
- Sujet : Traductions, besoin de vos lumières!
- Réponses : 10
- Vues : 2509
Traductions, besoin de vos lumières!
Bonjour à tous,
Voilà je dois traduire "the fingerboard edges are bound". Littéralement, les bords de touche sont liés/reliés. Est-ce qu'il n'y a pas un terme plus juste pour "lié ou relié"? Et est-ce que qqn pourrait m'expliquer ce que cela signifie?
D'avance merci.
Marie
Voilà je dois traduire "the fingerboard edges are bound". Littéralement, les bords de touche sont liés/reliés. Est-ce qu'il n'y a pas un terme plus juste pour "lié ou relié"? Et est-ce que qqn pourrait m'expliquer ce que cela signifie?
D'avance merci.
Marie
- jeu. 24 janv. 2008, 13:55
- Forum : Question de lutherie
- Sujet : trduction de "pickup"
- Réponses : 5
- Vues : 1978
- lun. 14 janv. 2008, 13:52
- Forum : Question de lutherie
- Sujet : trduction de "pickup"
- Réponses : 5
- Vues : 1978
trduction de "pickup"
Bonjour à tous,
Alors voilà je me demandais si le mot "pickup" se traduisait ou po. Je l'ai rencontré tel quel tout au long du forum. J'avais pensé que la traduction serait micro ms le terme anglais "microphone" est présent ds la même phrase de ma traduction.
Merci
Marie
Alors voilà je me demandais si le mot "pickup" se traduisait ou po. Je l'ai rencontré tel quel tout au long du forum. J'avais pensé que la traduction serait micro ms le terme anglais "microphone" est présent ds la même phrase de ma traduction.
Merci
Marie
- ven. 11 janv. 2008, 19:03
- Forum : général...
- Sujet : Présentez vous ici / Qui fait quoi ? !!
- Réponses : 1291
- Vues : 606524
- ven. 11 janv. 2008, 18:33
- Forum : général...
- Sujet : Présentez vous ici / Qui fait quoi ? !!
- Réponses : 1291
- Vues : 606524
Alors voilà, à mon tour de me présenter! Je m'appelle Marie, j'ai 22 ans et je suis traductrice depuis peu (j'ai décroché mon diplôme en juin 2007). Je suis belge (de la région d'Ath-Mons) mais je vis en Espagne (à Motril, province de Grenade, en Andalousie, pour ceux qui connaissent po, c'est po lo...
- ven. 11 janv. 2008, 17:41
- Forum : Question de lutherie
- Sujet : traduction de "Shallow body"
- Réponses : 3
- Vues : 1325
- ven. 11 janv. 2008, 17:18
- Forum : Question de lutherie
- Sujet : traduction de "Shallow body"
- Réponses : 3
- Vues : 1325
traduction de "Shallow body"
Bonjour à tous (et oui je suis de retour!), Avant tout, je voudrais à tous vous souhaiter une heureuse année 2008, remplie de réussite professionnelle et personnelle! bon alors voilà, je me suis remise à mes traductions et je suis tombée sur le terme "shallow body". Est-ce que qqn a une id...
- ven. 14 déc. 2007, 16:31
- Forum : Question de lutherie
- Sujet : Traduction centerline
- Réponses : 10
- Vues : 2282
- ven. 14 déc. 2007, 16:01
- Forum : Question de lutherie
- Sujet : Traduction centerline
- Réponses : 10
- Vues : 2282
ben il en fait tjs qu'à sa tête! Je lui ai po demandé d'envoyer le post trois fois! :lol: :wink: Non ms plus sérieux, en fait à chaque fois (ou presque) que j'envoie un message ou que je suis sur le forum, mon ordi commence à déconner et ouvre un tas de fenêtre et ya pas moyen de l'arrêter. Il me fa...
- ven. 14 déc. 2007, 15:33
- Forum : Question de lutherie
- Sujet : Traduction centerline
- Réponses : 10
- Vues : 2282
- ven. 14 déc. 2007, 13:54
- Forum : Question de lutherie
- Sujet : Traduction centerline
- Réponses : 10
- Vues : 2282
- ven. 14 déc. 2007, 13:53
- Forum : Question de lutherie
- Sujet : Traduction centerline
- Réponses : 10
- Vues : 2282